miércoles, 7 de abril de 2010

¿quién quiere un mcondo?

Estoy disfrutando mucho los cuentos de McOndo. A leer más, me parece que hay un gran tema del rechazo de lo imaginario...algo que va contra lo que aparece en los textos que hemos leído hasta ahora del realismo mágico. Los escritores del Boom creían una manera de visualizar a América Latina como algo distinto, raro y increíble y se esfuerza los escritores de McOndo un nuevo representación de América Latina. Este representación es una en la cual ya no es exótica ni extraña.

Los escritores de McOndo son jóvenes y saben que sus raíces en América Latina ya están incorporados completamente en el mundo globalizado llena de McDonalds y Ipods. Distinto de realismo mágico, McOndo acepta a esta realidad y nos cuenta sus cuentos 'cotidianos' que mantienen su propio estilo del mágico o la fantasía. Muchos contienen personajes reales que comen en lugares familiares, se hacen cosas familiares que también hacemos hoy y se distingue entre los de los textos del realismo mágico donde apareció lo maraviolloso , a veces indudablemente inexplicable (como cómo puede nacer una persona con cola de cerdo). Podemos verlo en el primer cuento de Edmundo Paz Soldán, Amor a la Distancia...no sabemos si el narrador es un mentiroso o sea "flaky" porque engaña a otra chica donde estudia el narrador y nos cuenta los detalles en la carta a su querida...A mi me gustó el final cuando nos encontramos que no va a mandar la carta. Paz Soldán nos deja en sus oraciones conclusiones pensar que puede ser su interés; todo que escribe y hace él es ficción y eso es donde se queda lo imaginario aun hoy en día como en los cuentos de McOndo.

Algo más que me sorprendió es el carácter grafico de algunos de los cuentos, en particular lo de Juan Forn en el que el primer oración es "Hay gente que fornica hasta el agotamiento; hay gente que reza hasta disolver su soledad en ese puñado de palabras repetidas como un autohipnosis..." ¿Que crudo, no? Aunque es fuerte, a mi me fascino mucho este estilo con su giro de modernidad –algo fresco que todavía deja el lector en un mundo más allá.

Te dejo con una cita por Fuguet: Soy un maestro del zapping, de la cultura de apropiación...No invento, absorbo. (Por favor, rebobinar)

domingo, 28 de marzo de 2010

un comparición entre los tres

Los tres libros, aunque todos pertenecen al mismo genero de realismo mágico, son muy distintos y es fácil olvidar que están conectados por sus historias distintas y maneras de escribir. Es decir, cada uno tiene algún aspecto de lo fantástico o la magia pero en distintas cantidades Y también incluyen mucha historia dentro de la trama.
Leyendas de Guatemala ha sido lo más mágico que todos hemos leído hasta ahora. En otras palabras el sentido de que los personajes y la vida cotidiana maya me pareció muy inventadas con tantos dioses espíritus y fuerzas. Sin embargo, Asturias pudo equilibrar tanta magia con el hecho de que estas leyendas fueron una parte de la historia de Guatemala; una historia que los lectores no saben mucho sobre así que podían creer que los mayas usaron tanta magia. Me sorprendió el uso de los temas y como mezcló lo real y lo irreal como lugares reales con animales que hablan y tal. Creo que Asturias nos dio lo más verdadero definición de realismo mágico porque como autor, nos contaba y mezclaba lo mágico en una manera preciosa.
Me gustó como tuvimos un selección de libros de este género para ver un evolución dentro el género. Para mi, este evolución fue uno que es más cercano la realidad con Cien Años de Soledad conteniendo lo menos irreal, o sea, poca magia. A veces cuando estás leyendo Cien Años parece muy normal la historia como podía ser la vida real, pero sigue lo irreal con los detalles como cuando el hijo de Aureliano nació con cola de puerco. Ahora veo de donde vienen las ideas de los directores de las películas de Disney.
Bueno pues todos los libros nos cuenta una parte de la historia latinoamericana que he disfrutado mucho. Me ha provocado más inquietud sobre la historia y tengo ganas de aprender más de las culturas latinoamericanas.
Ahora veremos la critica de los libros o estos autores del realismo mágico...buenas noches y hasta mañana

domingo, 14 de marzo de 2010

cien años de soledad (3)

Me parece que Marqués nos atrae con el mundo fantástico y es muy evidente en los últimos capítulos que hemos leído. No siempre es muy obvio de que habla Marqués por el lenguaje poético que usa por el hecho de que él no siempre está explicito con las cosas, ahora bien nos entiende lo que alude casi siempre (o después de releer las frases). Por ejemplo (ya lo sé no es lo mejor imagen como ejemplo, disculpa) cuando Remedios llega a la pubertad, Marqués usa el frase “pasta achocolatada” en vez de usar la palabra actual, la sangre. Otro ejemplo es con Rebeca y su primer relación sexual con José Arcadio. Marqués evita las palabras gráficas y usa más los metáforas que puede paralela los pensamientos de los personajes su mismos, como siempre están pensando simbólicamente. En mi opinión, Marqués quiere dar el lector ‘la vida real’ de los en el cuento pero convierte o sea, contraste, este realismo que logra, con un discurso a veces irreal – sin embargo, porque su lenguaje es metafórico y eufemístico se pierde esta realidad un poco y nos da un sensación de que todo que está pasando es más irreal o mágica en comparición con la vida real.

Otro aspecto es el tema de soledad; con tiempo, estamos confrontado con numerosas instancias de soledad (que apropiada el título, ¿no?) – algunas que empiezan y terminan en poco tiempo, otras que se quedan por todas partes y durante toda la vida. Por ejemplo, Colonel Aureliano Buendía pierde su capacidad por emoción por la memoria y vive en este soledad. Además, en lo cual, aunque tan social, pierde un sensación de vivir y realiza que está luchando no por ayudar a la gente, el ideología, sino que por su propio interés y eso muestra el soledad completamente.

Cuando José Arcadio muere por un razón desconocido, otra vez tenemos un ejemplo de un personaje solitario - Rebeca vive su vida después de este muerte, en un estado muy triste y lejos de todo el mundo. Muchos de los personajes están solitarios en su propio vida pero si toma un paso detrás, se ve que los Buendías también están aislados del mundo en su pueblo desolado.

Hay un gran sensación de melancolía además de locura en esta parte del libro. Me parece que hay mucha que está pasando, con el acción, las voces de los personajes que rápidamente cambian por partes del capitulo; todo parece ser cayendo a pedazos con la mayoría de gran acción de la historia en estos capítulos, y el hecho de que casi todas las vidas de los personajes están muy instables y solitarios. A pesar de este aura un poco negativo, tengo ganas de ver como revelará el resto del libro. ¡Saludos!

domingo, 7 de marzo de 2010

cien años de soledad (2)

Mis primeros pensamientos del libro son que este libro es MUY detallado y desde el principio puede ver que el autor habla y hablaré sobre el mundo de realismo mágico. Por ejemplo, en el primero capítulo Márquez ya habla sobre el obsesión que tiene Jose Arcadio Buendia con la magia, y su curiosidad que está aumentado por Melquíades...Honestamente, tuve que releer algunas partes del primero sección para que entendí exactamente lo que pasaron, porque el tiempo me parecía cambiar, o sea los personajes hablan desde distintos partes o tiempos de la historia de Macondo.

El libro empieza con un flashback que nos pone el lector en un posición un poco perdido (al menos para mí) en el hecho de que tiene que leer cercanamente para saber como desarrolla la historia y no perder los aspectos imperativos del contexto. Ademas, tenemos que dar en cuenta los personajes, los innumerables personajes que a veces vienen y irse por todas partes. Aunque los nombres de la familia se confusan a muchos, cuando saben quien es quien (no voy a mentir, tuve que buscar MUCHAS veces y ver en el family tree para saber bien los personajes), el cuento da mucho sentido y se puede empezar sentir tu mismo en la historia.

A empezar a leer este libro, la complejidad me quedé sorprendida y sentí un poco abrumado...sino que de pasar más dentro del libro, se encuentra que es indudablemente imperativo para que el cuento puede desarrollarse y la historia requiera todos los elementos detallado sobre las acciones que pasan entre los personajes (como lo que pasa entre las en la familia o afuera y las consecuencias (Crespi y Rebeca, Aureliano y Pilar Ternera, y la lista sigue)...

Tengo ganas de seguir leyendo este cuento y creo que con tiempo, tendré mucho mas acostumbrada con la explicada del contexto (como muchas hacen cosas muy explícitos que son incorrectos, en términos sexuales) y también los nombres del personajes que me ayudarán hacen piezas de este rompecabezas mágico que Márquez nos cuenta tan elocuentemente. Hasta pronto =)

domingo, 7 de febrero de 2010

el curso hasta ahora...

acabo de cocinar la cena, y por la segunda vez este fin de semana, he quemado mi comida y hecho la alarma de humo...:|uff...puedo decir que estos días he tenido mala suerte porque no soy mala cocinera jaja...

de todos modos...¿que pienso yo?...el realismo mágico..un tema fundamental que comparten los dos libros que hemos leído y tmb algo fundamental del curso que he indudablemente aprendido y disfrutado mucho hasta ahora...antes de este curso, nunca he estudiado ni sabido mucho sobre este tema y ahora, al leer las narrativas de Carpentier y de Asturias puedo decir que tengo clara en la mente (pues, no es cristalino pero bueno) que son los temas de lo real/lo mágico/ lo real maravilloso. Para mi, lo real es algo que puede comparar como Asturias con el mundo mágico...'lo real' son las cosas que pueden tocar o sea, pueden decir definidamente que son ideas o cosas concretos...por ejemplo, nombres de las ciudades en Guatemala, las formas de la naturaleza y tal. Me gusta la manera en la que Asturias mezclan las dos, para explicar, enseñar, describir y representar la cultura Guatemala y sus interacciones cotidianos (tmb con los europeos). Carpentier ahonda en la historia (del país de Haiti) y menos de la mitología como Asturias y estamos presentado con este maravilloso casi histórico que viven en la tierra - y en una manera, creo que quiere mostrar que sea perdido en Europa, y por eso, tenemos su investigación, que es el libro entero...

me gusta el hecho de que tenemos ya un 'base' de este movimiento de la linea temporal de la literatura latinoamericana. Estoy emocionante leer más (en particular cien años de soledad) y ir hacia los movimientos literarios en los que nos rodean hoy en día.

domingo, 24 de enero de 2010

el reino de este mundo - primeros pensamientos

Esta novela tiene un vocabulario muy especifico como en las leyendas de guatemala y por eso, sentí que fue bastante exigente leer...no es decir que no entendí nada porque hay algunos aspectos y puntos que me quedan claros en la mente: el definición de lo real maravilloso y los ejemplos de racismo brutal ademas de un aspecto mágico...

Bueno, pues en el prologo me gusta mucho que carpentier nos da una descripción concreto de lo que piensa del termino "lo real maravilloso." Dice que es "una sensación de lo maravilloso presupone una fe" (pp. 8) y continua diciendo los que no creen en santos no pueden curarse con milagros de santos y que lo mismo relata con los que no son 'Quijotes' no pueden aceptar el mundo que creen los escritores: Amadís de Guala o Tirante el Blanco. Para mi, tengo un definición (de este prologo) de lo maravilloso como un sentimiento de sorpresa, algo irregular, inusual que provoca un cierto pensamiento mágico que es natural de Latinoamérica frente los culturales europeos.

Hay grandes descripciones de todo en la novela desde el principio. En la pagina 24, hay un párrafo que nos da un descripción gráfico incluyendo los sonidos que uno podía escuchar si fuera allá: "Las lluvias obedecían a los conjuros de los sabios, y, en las fiestas de circuncisión, cuando los adolescentes bailaban con los muslos lacados de sangre, se golpeaban lajas sonoras que producían una música como de grandes cascadas domadas." ¿Que fuerte, no? Me parece que esta novela con ejemplos como este, es mucho más real...no sabemos exactamente como fueron todo eso pero sabiendo que el contexto está basado en algo real, los actos contra los esclavos aparecen muy brutales y ¡me da escalofríos! odio la violencia, en particular cuando la gente se matan a otro...por eso no veo películas o leo libros de horror o de acción violento :/
Quiero también anotar y ver otros ejemplos del racismo: "pues los esclavos no entendían las letras" (hablando de Ti Noel y su incapaz de entender cosas) p. 19, "¿Que sabían los blancos de cosas negros? (p. 48), y "sacando de ello ciertas consideraciones filosóficas sobre la desigualdad de las razas humanas." (p. 50). Los ejemplos nos dan un poco de la historia de como los esclavos y los europeos luchaban durante el revolución Haití.

Una cosita mas sobre el sentido de mágico en la novela hasta este punto - creo que existe lo mágico (pero no tanto como en las leyendas de guatemala) - por ejemplo Mackandal y como se cambia y gana poderes mágicos y se transformarse al cualquier insecto, animal, o ave que claro, no es 'real.'

domingo, 17 de enero de 2010

vamos a guatemala, ¡ya!

Hola a todos...no voy a mentir, estuve de floja la semana pasada y escribí mi post en inglés pero bueno...hoy y las entradas que siguen van a ser en español...:p

Ahora sobre la tarea - esta segunda mitad tuvo una estructura distinta que la primera - en mi opinión, fue más fácil leer. No se si fue por el diálogo o porque tuvo el dicción más sencillo y menos detallado que las leyendas en la parte anterior. De todos modos, me interesó más que la primera parte y me dio una cierta 'aire' más hacia el movimiento de una vida mágica y casi espiritual (se puede decir). Al mismo tiempo, esta parte me parecía mas 'viva' que puede relaciona con el tema de mágico-realismo...Me parece que Asturias tenía que introducir esta 'magicismo' un poco menos en la primera parte, y en la segunda, en mi opinión, parece que hay mucho más...puede ser que el autor pensó que el lector puede entender bien porque tenía un pequeño 'introducción' puede decir (este introducción siendo todas las leyendas); o, porque él solo quería dividir la novela en dos partes distintas...yo no estoy segura, claro...

Hablando de dos partes de esta novela, es importante anotar que la primera parte tiene un tema basado más de la cultura maya y las rituales que la construyen. La segunda parte trata sobre las personajes y los animales, además de la naturaleza que aparece en las dos. El tema de la naturaleza me da mucho impresión porque creo que Asturias quería expresar al lector, tanto como el país y las ciudades en Guatemala tienen tanta hermosura. Mi tía y su marido construyo una casa en un pueblecito por el famoso lago Atitlan hace 8 años (o algo como así) y he visto muchas fotos y he oído muchos cuentos sobre la hermosura natural del país en general. El importancia del agua, el sol y el viento eran muy importante hace años y hoy en día tienen lo mismo significado. Eso es lo que Asturias quería demostrar (en mi opinión) más que los ciertos aspectos de la cultura que nos enseño anteriormente. Guatemala como país esta preservado mucho de lo natural y la cultura maya (en comparición de otros que lo rodean) según mucha gente incluyendo mis tíos, y tengo muchas ganas de irme y ver como este país funciona en el mundo hoy en día...

Me gusta mucho que está segunda mitad se puede imaginar mas con tu mente por el desarrollo de los personajes (como Guacamayo y Cuculcán que siguen desde principio hasta el final). También, el personificación de los animales me da mucha diversión y relaciona también con la primera mitad y mi opinión sobre los libros de leyendas para niños.

O y antes de olvidarme - los títulos de las cortinas - que están dividas en colores para representar las tres horas del día me parecía interesante. Aunque es evidente (porque escribió en las introducciones que representan los colores), creo que Asturias tuvo un motivo más profundo para estos colores...¿alguien está de acuerdo? ¿Puede ser las tres colores representan tiempos del año en un calendario maya?

domingo, 10 de enero de 2010

First impressions of Leyendas de Guatemala

Leyendas de Guatemala was an interesting and fun read for me, and it immediately brought back memories of reading story tales during my childhood…Despite the lengthy list of vocabulary that I had to look up or skip over to get through this text, I thought that it was very well written and full of vivid descriptions that I could easily depict in my mind.

This first thought came about from the author's playful style of writing - with his impeccable attention to detail and description, the sense of magic and fantasy was evident throughout all the legends and it immediately reminded me of those same fantasy and day-dream like thoughts that children so often gets lost in. I loved the imagery he used to describe the natural environment around the volcano, mentioning everything from the leaves on the trees, to the abundance of creatures that crawled that very piece of land such as the always colour- changing chameleon. The repetition of words or phrases such as "noche delirante" in Ahora que me acuerdo is an example of this as well, in which the author seems to be emphasizing this image in the reader's mind…

Leyenda de Tatuana seems to have a greater sense of myth and fantasy compared with the others, and was probably my favourite. The first part of this legend states that there are twenty months in this four hundred day year, which immediately (in my opinion) gives it ‘story tale status’ if you will... Also, in Leyenda del Volcán, I like the fact that Asturias uses the word "nest," (nido) to call the volcano, which gives a more familiar and responsive qualities to such a large, and potentially dangerous earth form. I have to agree with points mentioned in the short letter by Paul Valéry at the beginning of the book, in the way that the ideas brought forward in Leyendas de Guatemala is comparable to a 'tropical dream' because often, you find yourself lost in this magical world that seems too fun and absurd to be reality! I think that the compilation of legends is a balance (at times not equal) or myth and reality that teach the reader about the Mayan traditions while holding on the playful tone throughout.

Anyways, those were just my initial impressions about the homework…now to study more Spanish vocabulary so it doesn’t take me hours to do the readings! :/

jueves, 7 de enero de 2010

Buenos días!


Hola a todos...

Me llamo Kim y soy de Vancouver. Soy mitad canadiense y mitad japonesa (y no, desgraciadamente, no hablo el japonés)...
Tengo un gran interés en la comida y también el mundo culinario. También me encanta todo que es español desde la literatura, la cultura, el cine hasta la comida y modos de vivir. El año pasado estudiaba con otros estudiantes en esta clase, en Barcelona durante un año donde aprendía mucho...Si algunos de ustedes no han ido aun, tienen que irse! La ciudad esta increíble...el mar, la arquitectura, los museos, los artistas catalanes, la escena musical, los restaurantes...uuff! =)
Y nada...ya nunca he hecho un blog pero me parece muy fácil y útil...
Espero que este curso vaya bien para todos!

Saludos!